An English translation of Bertrand’s theorem
نویسنده
چکیده
A beautiful theorem due to J. L. F. Bertrand concerning the laws of attraction that admit bounded closed orbits for arbitrarily chosen initial conditions is translated from French into English. PACS: 45.50.Dd; 45.00.Pk
منابع مشابه
A truly elementary proof of Bertrand’s theorem
Bertrand’s theorem is a surprising conclusion of Newtonian mechanics, which states that only the attractive linear and inverse-square forces can yield closed, if bounded, orbits. (For an English translation of Bertrand’s paper, see Santos et al.; for a near-transcription of Bertrand’s proof using modern notation, see Greenberg.) Since the harmonic potential cannot be physically extended over as...
متن کاملTranslation invariant mappings on KPC-hypergroups
In this paper, we give an extension of the Wendel's theorem on KPC-hypergroups. We also show that every translation invariant mapping is corresponding with a unique positive measure on the KPC-hypergroup.
متن کاملExtension of Bertrand’s theorem and factorization of the radial Schrödinger equation
The orbit of a classical particle in a central field, due to the angular momentum conservation, must lie in a plane perpendicular to the angular momentum. However, the orbit is, in general, not closed. In classical mechanics there is a famous Bertrand’s theorem [1,2], which says that the only central forces that result in closed orbits for all bound particles are the inverse square law and Hook...
متن کاملAn Investigation on the Relationship between the Grammatical Competence of Young Iranian English Translation Students and their Ability to Translate from English to Farsi
Today, everything has changed and this has brought a need for learning a second language. Most countries across the world use English as their second/foreign language and the fundamental part of this process is grammar, i.e., the combination of sound, structure, and meaning system of language. A sentence can be composed of several words, clauses, as well as grammatical rules. These grammat...
متن کاملAn Analysis of Audiovisual Subtitling Translation Focusing on Wordplays from English into Persian in the Friends TV Series
Translation of humor and transferring its effect is one of the most challenging tasks of a translator due to the cultural clashes between the source language (SL) and the target language (TL). Accordingly, the pre- sent study aimed to specify the most frequently applied strategies in terms of Delabastita’s wordplay model used in SL and their translation strategy by Persian translators acc...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2008